First of all, the choice of raw material quality is accurate.
1.骨料:粗骨料和粗骨料必須按照規(guī)定進(jìn)行采樣和測(cè)試。只能使用經(jīng)過(guò)認(rèn)證的產(chǎn)品。粗骨料應(yīng)由礫石或破碎的小卵石組成,其等級(jí)應(yīng)適度,質(zhì)地良好且質(zhì)地均勻。粗骨料指標(biāo)必須符合相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范的要求,泥漿含量和泥漿含量必須及時(shí)控制和測(cè)試。如果檢查失敗,則嚴(yán)禁您進(jìn)入卸貨卡車。
1. Aggregate: coarse aggregate and coarse aggregate must be sampled and tested as required. Only use certified products. Coarse aggregate shall consist of gravel or crushed pebbles of moderate grade, good texture and uniform texture. The index of coarse aggregate must meet the requirements of relevant standards and specifications, and the mud content and mud content must be controlled and tested in time. If the inspection fails, you are not allowed to enter the unloading truck.
2.水泥:水泥必須按照規(guī)定取樣。每批水泥應(yīng)進(jìn)行標(biāo)準(zhǔn)稠度和溫度測(cè)試。如果您對(duì)質(zhì)量有任何疑問(wèn),則嚴(yán)禁進(jìn)入倉(cāng)庫(kù)并繼續(xù)測(cè)試其他指標(biāo)。嚴(yán)格禁止合格的水泥進(jìn)入現(xiàn)場(chǎng)。嚴(yán)禁在項(xiàng)目中直接使用未加熱的熱水泥。

2. Cement: the cement must be sampled according to the regulations. Each batch of cement shall be tested for standard consistency and temperature. If you have any questions about the quality, do not enter the warehouse and continue to test other indicators. Qualified cement is strictly forbidden to enter the site. It is strictly forbidden to use unheated hot cement directly in the project.
3.礦物混合物:根據(jù)相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范進(jìn)行測(cè)試。實(shí)驗(yàn)室需要跟上礦物混合物質(zhì)量的變化。當(dāng)?shù)V物混合物進(jìn)入現(xiàn)場(chǎng)時(shí),必須測(cè)試其需水量,著火損失和細(xì)度。通過(guò)檢查的產(chǎn)品可以存儲(chǔ),因此請(qǐng)注意初步測(cè)試。比較結(jié)果以確定質(zhì)量波動(dòng)并檢查項(xiàng)目的質(zhì)量。
3. Mineral mixture: test according to relevant standards and specifications. Laboratories need to keep up with changes in the quality of mineral mixtures. When the mineral mixture enters the site, its water demand, ignition loss and fineness must be tested. The products that pass the inspection can be stored, so please pay attention to the preliminary test. Compare the results to determine quality fluctuations and check the quality of the project.
4.外加劑:進(jìn)入現(xiàn)場(chǎng)后檢查并測(cè)試外加劑。檢查混合包裝是否標(biāo)有:產(chǎn)品名稱,型號(hào),凈含量或體積,制造商名稱,生產(chǎn)日期,工廠編號(hào)。確保包裝上的物品與產(chǎn)品規(guī)格和制造商提供的證書相符,并且沉積物未沉淀在液體混合物中且尚未過(guò)期。
4. Admixtures: check and test the admixtures after entering the site. Check whether the mixed package is marked with: product name, model, net content or volume, manufacturer name, production date, factory number. Ensure that the items on the package are in accordance with the product specifications and the manufacturer's certificate, and that the deposits have not settled in the liquid mixture and have not expired.
其次,具體的混合比例應(yīng)正確。
Secondly, the specific mixing ratio should be correct.
第三,攪拌站稱重系統(tǒng)必須準(zhǔn)確。
Third, the weighing system of mixing station must be accurate.